Journal of Interdisciplinary Studies in Visual Arts

Journal of Interdisciplinary Studies in Visual Arts

Cultural Translation on the Silk Road: Artistic Exchange Between the Timurid Court and the Ming Dynasty in the Fifteenth Century

Document Type : Original Article

Authors
1 PhD Candidate, Department of Advanced Art Studies, School of Visual Arts, College of Fine Arts, University of Tehran, Tehran, Iran; Instructor, Ferdows Institute of Higher Education, Mashhad, Iran
2 Professor, Department of Advanced Art Studies, School of Visual Arts, College of Fine Arts, University of Tehran, Tehran, Iran
3 Emeritus Professor, Department of Advanced Art Studies, School of Visual Arts, College of Fine Arts, University of Tehran, Tehran, Iran
10.22034/jivsa.2026.582445.1172
Abstract
Fifteenth-century political and artistic relations between the Timurid court and Ming dynasty constitute a defining chapter in Silk Road exchanges. By frequently divorcing diplomatic history from stylistic analysis, previous scholarship often presents a reductionist understanding predicated on passive receptivity. To transcend this, the present study investigates the mechanisms of these interactions using Peter Burke's framework of "cultural hybridity" and the concept of "cultural translation." This research elucidates how syncretic artistic styles emerged from the nexus of political relations and material culture.
Employing a comparative-interpretative strategy, this study examines papermaking, manuscript illumination, and blue-and-white ceramics—alongside painting, architecture, and textiles—as primary conduits of material transmission. The analytical corpus systematically intersects this material evidence with four monumental texts: the Ming Shilu, Ghiyath al-Din Naqqash’s travel diary, Chen Cheng’s diplomatic reports, and Ruy González de Clavijo’s embassy account. Through critical discourse analysis and morphological reading, these texts are scrutinized across diverse ideological vantage points, encompassing atelier, state, field, and external perspectives.
Findings indicate the influx of Chinese motifs (dragon, phoenix, cloud, lotus) into Timurid ateliers did not result in mere imitation. Instead, they were localized through dynamic amalgamation and recontextualization, driven by envoy (ilchi) agency and institutionalized court policies. These assimilated elements strategically served the Timurid legitimation apparatus, acquiring novel identities through dialectical engagement with Ming cosmology. Synthesizing polyphonic historical readings with material evidence demonstrates these hybrid styles were the corollary of complex cultural translation. This network-oriented approach elucidates Eurasian intersections of power and aesthetics, substantiating the Timurid court's active agency in elevating the Silk Road into a generative platform for artistic diplomacy.
Keywords


Articles in Press, Corrected Proof
Available Online from 06 June 2026

  • Receive Date 20 May 2026
  • Revise Date 03 June 2026
  • Accept Date 06 June 2026